فهرست مطالب

نشریه نثر پژوهی ادب فارسی
سال بیست و پنجم شماره 51 (بهار و تابستان 1401)

  • تاریخ انتشار: 1401/08/16
  • تعداد عناوین: 8
|
  • نفیسه ایرانی* صفحات 1-21
    این پژوهش با هدف تبیین جایگاه و اهمیت ریاض المحبین در ادب فارسی، به تحلیل و بررسی محتوا و ساختار آن پرداخته است. ریاض المحبین اثری است که بین سال های 1264 تا 1270 ق. در زمینه اخلاق و عرفان نگاشته شده است. این کتاب شامل حکایات داستانی و تاریخی درباره محبت و اقسام آن است که با چاشنی تمثیل ها، آیات، احادیث و سخنان بزرگان و مشایخ پرداخته شده است. در متن این کتاب همچنین اشعار بسیاری از مولانا، سعدی، حافظ و دیگر شاعران بزرگ زبان و ادب فارسی به کاررفته که نشان دهنده مطالعات ادبی مولف است. نویسنده ریاض المحبین، رضاقلی بن محمدقلی نوری، شاعر نیز بوده و شعرهای بسیاری عمدتا در قالب مثنوی از خود در این کتاب گنجانده، که هرچند از حیث مرتبه شعری متوسط است، برخی از آن ها مناسب حال بوده و ضمن حکایات، از زبان شخصیت های داستان ها بیان شده است. همچنین بخش دیگری از اشعار او، در پایان کتاب، مضمونی پرسوزوگداز از حماسه حسینی دارد که در زمره تاثربرانگیزترین اشعار عاشورایی قرار می گیرد و بیانگر احساسات و اعتقادات راسخ نویسنده ریاض المحبین به خامس آل عبا و پیروان اوست. همچنین در این پژوهش، درباره شبهه انتساب ریاض المحبین به رضاقلی خان هدایت سخن به میان آمده و با استناد به شواهد مندرج در متن کتاب، این ادعا رد شده است. در ادامه صحیح ترین نسخه قابل مراجعه از میان نسخ چاپی و خطی موجود از این اثر معرفی شده است. در این مقاله در ابتدا از طریق روش کتابخانه ای مطالب گردآوری شد. سپس اطلاعات به دست آمده طبقه بندی و با مطالعه موردی ریاض المحبین ویژگی های سبکی آن از دیدگاه سبک شناسی تاریخی و از لحاظ ساختاری استخراج شد.
    کلیدواژگان: رضاقلی ابن محمدقلی نوری، ریاض المحبین، رضاقلی خان هدایت، سبک شناسی، متن دوره قاجار
  • محمد خسروی شکیب* صفحات 23-43
    نظریه «بسیج جمعی» تیلی، انقلاب و جنبش های رادیکال را گونه هایی از بسیج توده ای می داند که به دنبال تغییر و تحول هستند. تیلی با طرح این نظریه، به دنبال کالبدشکافی، شناخت و درک سازوکارهای درونی حاکم بر این گونه از جنبش های جمعی است. این نظریه با تعدیل و به صورت «کنش جمعی» می تواند سازوکار دورنی حاکم بر اتفاقات غیر سیاسی را نیز نشان دهد. حکایت «کبوتر مطوقه»، الگویی برجسته از یک «کنش جمعی» متشکل، عمومی و هدف دار است که در موقعیتی خاص، توسط دسته ای از کبوتران به رهبری مطوقه، سازماندهی می شود. سوال این است که آیا می توان با روش توصیفی تحلیلی و کیفی، حکایت کبوتر مطوقه را به عنوان نمونه ای موفق از یک «کنش جمعی» پذیرفت؟ پیش فرض مقاله این است که فراتر از متن حکایت، انگاره ها و الگو هایی فرامتن و نظام یافته مانند اصل هویت و وحدت جمعی، اصل ارزش حیات، اصل سازماندهی، اصل منافع و هزینه ها، اصل انسجام منابع، اصل کنشگری جمعی، اصل رهبری به عنوان کنشگر دانا، اصل گفتگوی اقناعی و مستدل، اصل فرصت شناسی و تهدید وجود دارد که باعث شده است، حکایت مذکور کاربست نظریه «کنش جمعی» را به گونه ای باورپذیر، برتابد تا به این وسیله ظرفیت های تفسیری و توضیحی فرامتن این حکایت گسترش یابد.
    کلیدواژگان: کلیله و دمنه، کبوتر مطوقه، چارلز تیلی، کنش جمعی
  • هادی دهقانی یزدلی*، محمدرضا پاشایی صفحات 45-67

    نسخه خطی اخلاق الاتقیاء و صفات الاصفیاء، نگاشته مظفر بن عثمان بن برمکی (964 م.) است. تاریخ نگارش این اثر مربوط به قرن دهم هجری قمری است. مظفر بن عثمان، ملقب به خضر منشی، این نسخه خطی را در سه مقاله که هر کدام از آن ها شامل چندین باب و فصل است، نگاشته و آن را به یکی از سلاطین عثمانی معاصر خویش، سلطان سلیمان قانونی، تقدیم کرده است. این نوشتار بر اساس روش توصیفی تحلیلی و با هدف معرفی مولفه های ظاهری و متنی این اثر و با استفاده از تصحیح قیاسی متن به شرح و تبیین ویژگی های نسخه خطی مزبور در هشت سطح مشخصات ظاهری، موضوعی، زبانی، نحوی، سبکی، بلاغی، بینامتنی و سهوهای مولف می پردازد. بر اساس این بررسی، خضر منشی در تالیف اثر خویش گاه از واژگانی استفاده کرده است که متفاوت با زبان معیار زمانه اوست. ترکیب جملات عربی و فارسی در عبارات، تلفیق انواع سبک های نوشتاری، کاربرد فراوان صنایع ادبی سجع، التفات و تضمین المزدوج و بهره گیری از اندیشه و تاملات شاعران و ادبای پیشین از مشخصات این نسخه است. هر چند این نسخه در موضوع اخلاق نظری و عملی است؛ اما بخش قابل توجهی از آن به عقاید و نحله های صوفیان می پردازد. معرفی و تبیین ویژگی های این نسخه خطی، زمینه ای است برای حفظ و پاس داشت گنجینه فراموش شده زبان و ادبیات فارسی که در قلمرو غیرفارسی زبانان تالیف شده است.

    کلیدواژگان: نسخه خطی، اخلاق الاتقیاء و صفات الاصفیاء، خضر منشی، مشخصات، قرن دهم
  • محمد رعنایی، زهرا اختیاری* صفحات 69-87
    فصیح خوافی (777-845ه.ق) کتاب مجمل فصیحی را در قرن نهم هجری نگاشت، غالبا هر اثری بهنوعی با آثار قبل و بعد از خودش در ارتباط است. آگاهی از ماخذ یک اثر به شناخت هر چه بهتر آن کمک میکند. یکی از راه های شناخت محتوا، ساختار و جایگاه یک اثر، پی بردن به میزان و چگونگی ارتباط آن با آثار قبل از خودش است. ترامتنیت نظریهای است که به انواع ارتباط بین متون با یکدیگر میپردازد. فصیح خوافی در بسیاری از موارد به منظور جلوگیری از اطاله کلام از ذکر منبع خودداری نموده؛ از جمله روایتهای وفات اسکافی و عصیان ماکان کاکوی که در شمار حوادث سال 386ه.ق بیان شده اند. سوال پژوهش یافتن منبع خوافی در این دو حکایت و اثبات آن است. با تعمق در دو کتاب چهارمقاله و مجمل فصیحی و بررسی و مقایسه آن دو از نظر شباهتهای بینامتنی، مشخص گردید که سه حکایت چهارمقاله در مجمل فصیحی نیز ذکر شده اند. وجود اشتباهات تاریخی مشترک، عبارتهای مشابه و جزییات مشترک بین دو روایت مجمل فصیحی در ذکر حوادث سال 386ه.ق و حکایتهای اول و دوم مقاله اول چهارمقاله، همچنین پیرامتنیت موجود در ماجرای پیشگویی خیام در مجمل فصیحی با حکایت هفتم از مقاله سوم چهارمقاله اثبات مینماید چهارمقاله که در قرن ششم هجری توسط نظامی عروضی نوشته شده، منبع فصیح خوافی در نگارش روایتهایی است که در ذکر حوادث سال 386 ه.ق در مورد اسکافی و ماکان آورده است
    کلیدواژگان: مجمل فصیحی، چهارمقاله، ترامتنیت، اشتراکات
  • حسین علیقلی زاده*، حمید پولادی صفحات 89-111
    با وجود نگارش فرهنگ های لغات متعدد در زبان فارسی، همچنان واژه ها و اصطلاحات فارسی زیادی هست که از دید فرهنگ نویسان مغفول مانده یا شکل هایی از آنها ثبت نشده است. اخیرا با مطالعه منابع مختلف فارسی و تهیه پیکره های غنی، تلاش هایی برای گردآوری و ثبت واژه‎های ازدست رفته صورت گرفته و تا حدودی جبران شده، ولی همچنان این مشکل به شکل مطلوب حل نشده است. کتاب آداب الحرب و الشجاعه یکی از آثار ارزشمند فارسی است که هم از نظر قدمت و هم از نظر دارا بودن واژه های عمومی و اصطلاحات تخصصی نظامی دارای اعتبار زیادی است که بسیاری از این واژه ها گردآوری و ثبت نشده و ثبت آنها از نظر فرهنگ نویسی اهمیت ویژه ای دارد. همچنین به دلیل تخصصی بودن این کتاب در حوزه نظامی، پژوهش در این موضوع از اهمیت شایانی برخوردار است، ولی به دلیل گستردگی اصطلاحات نظامی و ابعاد مختلف آن در این کتاب، پژوهش در همه این ابعاد کاری دشوار و زمانبر است؛ بنابراین در این پژوهش فقط واژه های نظامی مربوط به انواع پیکان و گرز که از فرهنگ های لغات فوت شده است، برای اولین بار بررسی و معرفی می شوند. روش کار مطالعه کتاب آداب الحرب و استخراج واژه های مورد بحث، سپس جستجوی آنها در فرهنگ های لغات معتبر فارسی است تا روشن شود که هیچ یک از آنها در این فرهنگ ها نیامده است. نتیجه این پژوهش حکایت از آن دارد که سیزده اصطلاح نظامی در این موضوع هست که تاکنون در هیچ فرهنگ لغتی ثبت نشده و در این پژوهش برای نخستین بار است که این واژه ها و اصطلاحات معرفی شده است.
    کلیدواژگان: فخر مدبر، آداب الحرب و الشجاعه، فرهنگ لغت، واژه و اصطلاح نظامی، جنگ افزار
  • معین کاظمی فر* صفحات 113-131

    از روزبهان بقلی عارف نامدار قرن ششم و هفتم هجری کتابی ارجمند به نام کشف الاسرار به جا مانده که سراسر آن به گزارش مکاشفه هایش از سنین کودکی تا پایان زندگی اختصاص یافته است. این کتاب بدیع، مشحون از تصاویر و صحنه های خارق العاده از تجربه های شهودی دیدار با خداوند، فرشتگان، پیامبران، اولیا و... است. روزبهان در این مکاشفه ها مکررا پیامبران و فرشتگان و اولیا را در چهره «عروس» دیده است. از دیگرسو، با بررسی آثار غیر مکاشفه ای روزبهان این نکته روشن می شود که در این آثار نیز روزبهان از استعاره «عروس» بهره فراوان برده است. این مقاله تلاشی است برای توضیح ارتباط بین این دو پدیده، و برای این مقصود از نظریه ساختگرایی در حوزه مطالعات عرفان کمک گرفته است. ادعای بنیادین نظریه ساختگرایی این است که مکاشفه های یک عارف را ذهنیت و عناصر زبانی او صورت بندی می کنند. به عبارتی دیگر از نظر ساختگرایان آنچه عارف در مکاشفاتش تجربه می کند می تواند محصول تجسم همان استعاره هایی باشد که در کلامش وجود داشته است. اگر این دیدگاه را بپذیریم، تصویر عروس در مکاشفات روزبهان برآمده از کلان استعاره ای است که در کلامش وجود داشته است و در آثاری مثل عبهرالعاشقین و شرح شطحیات آنها را بروز داده است.

    کلیدواژگان: روزبهان، تجربه عرفانی، مکاشفه، ایماژ(تصویر)، استعاره
  • محمدرضا معصومی* صفحات 133-155

    «روش قیاسی» از دشوارترین شیوه های تصحیح متون است که بیشتر برای آثاری که یک نسخه خطی از آن ها یافت شده است به کار می رود. یکی از آثار منشیانه ادبیات فارسی که تاکنون دو بار به این شیوه تصحیح شده، کتاب «عتبهالکتبه» اثر منتجب الدین بدیع جوینی است. بررسی عتبهالکتبه نشان می دهد که برخی واژه ها با ضبط های نادرست در متن این کتاب وجود دارد که از چشم مصححان محترم پنهان مانده است. در این مقاله، پانزده مورد از این ضبط های نادرست استخراج و صورت صحیح آن ها پیشنهاد شده است. روش کار در این پژوهش بر تصحیح این واژه ها و پیشنهاد ضبط اصیل و مناسب آن ها به شیوه قیاسی و با استناد به قراین و شواهد موضوعی و زبانی از متن کتاب عتبه الکتبه و متون دیگر استوار است. نتیجه این پژوهش نشان می دهد که اغلب این ضبط های نادرست از نوع تحریف و تصحیف است که در اثر تصرف کاتبان و بدخوانی مصححان به کتاب عتبه الکتبه راه یافته است.

    کلیدواژگان: عتبهالکتبه، تصحیح قیاسی، ضبط نادرست
  • نزهت نوحی* صفحات 157-182

    یکی از روش های خوانش متن و دستیابی به لایه های زیرین آن، اعتنا به رویکردهای نوین نقد و نظریه های ادبی و کشف ماهیت اثر بر مبنای سبک های ادبی و یافتن نشانه هایی است که به دریافت و تحلیل مخاطب توسع بیشتری می بخشند. متون کلاسیک ادبی نیز از این قاعده مستثنی نیستند بویژه آنکه بازخوانی و تطبیق آن ها با موازین نظریه های نوین برای مخاطبان پژوهش گر نیز رویکرد پرکشش و جذابی است. «هزارویک شب» به عنوان جامع ترین اثر کلاسیک ادبیات شفاهی مشرق زمین از جمله آثاری است که علاوه بر مخاطب عام، همواره نظر پژوهندگان عرصه های جامعه شناسی، مردم شناسی، هنر و ادبیات را به خود معطوف داشته است، بدین رو بازخوانی این اثر سترگ با رویکرد «گروتسک» که بنا به ماهیت خود با ناسازگاری فرم و محتوا، آمیختگی عناصر ناهمگون و نامتجانس و تنوع بی پایان امور کمیک، وحشتناک و زشت سروکار دارد به خواننده امروزی امکان می دهد تا با کاویدن اعماق حکایات کوتاه و بلند و دریافت مولفه های گروتسک در آن ها، به درک احترام آمیزی فراتر از وفاق عام در فکاهه محض پنداشتن اثر دست یابد. پژوهش حاضر می نماید که «هزارویک شب» به جهت چندسویگی و تعدد مضامین، در برداشتن طنز و جد، اشکال لغزگونه، ظرافت ادبی در کنار واژگان عامی و لایه های تفسیری ناهمگون در فرم و محتوا، از مصادیق بارز و متعالی گروتسک ادبی در مشرق زمین به-شمار می آید.

    کلیدواژگان: هزارویکشب، گروتسک، مضحکه، اشمئزاز، ناهمسازی
|
  • Nafiseh Irani * Pages 1-21
    This research is an analytical study of Riyādh al-Moḥebbin to recognize its place and importance in Persian literature. Riyādh al-Moḥebbin is a work of ethics and mysticism written between 1264 and 1270 AH. This book contains fictional and historical anecdotes about love and all its kinds. The book also contains many poems by Mawlanā, Sa'adi, Ḥāfeẓ, and other great Persian poets that represent the author's literary studies. The author also, has composed many poems, mainly in the form of a Masnavi, that, although are poetically moderate, some have been appropriate to state and expressed while anecdotes through the characters' language. Also, at the end of the book, some other parts of his poems have a poignant theme of the epic of Ḥosayni, one of the most influential Āšurā poems, expressing the strong feelings and beliefs of the writer for the fifth of al-Aba. The study also argues about the pseudonym assignment of Riyādh al-Moḥebbin to Rezā-Qolī Ḵān Hedayāt, and this claim is rejected on the basis of the evidences contained in the text. In continue, the most accurate reference available from the printed and manuscript versions of this work has been introduced. In this contribution, firstly, the materials were collected through library research, and then the research questions and hypotheses were organized. Subsequently, the obtained information was classified and its stylistic characteristics were extracted from the point of view of historical stylistics and a structural point of view with the case study of Riyādh al-Moḥebbin.
    Keywords: Reżā-Qolī Ibn Mohammad Qolī Nūrī, Riyādh al-Moḥebbin, Rezā-Qolī Ḵān Hedayāt, Stylistics, Qajar Period Text
  • Mohammad Khosravishakib * Pages 23-43
    Charles Tilly's theory of "collective action" understands revolutions and social movements as forms of collective mobilization that seek to modification or prevent a change. By proposing this theory, Charles Tilly seeks to recognize, and understand the internal mechanisms that administrate collective movements. The story of the "pigeon" from Kelileh va Demneh can be considered as a conspicuous model of a collective, general and purposeful "collective action" that is organized in a special situation by a group of pigeons led by the Motavaghe. The question is whether the descriptive pigeon story can be accepted as a successful example of a collective action by descriptive-analytical and qualitative methods? The premise of the article is that beyond the text of the anecdote, met- textual and systematic ideas and patterns such as the principle of collective identity and unity, the principle of survival value, the principle of organization, the principle of benefits and costs, the principle of resource mobilization and collective action, the principle of leadership As a wise actor, there is the principle of persuasive and reasoned dialogue, the principle of opportunism and threat, which has enabled the anecdote to convincingly refute the application of Charles Tilly's theory of "collective action."
    Keywords: Kalileh va Demeneh, Motavaghe Pigeon, Charles Tilly, collective action
  • Hadi Dehghani Yazdeli *, MohammadReza Pashaei Pages 45-67

    The manuscript of the Akhlagh -ol- Atghya & Safat –ol- Asfya is written by Muzaffar Ibn Uthman Ibn Barmaki (Dth. 964 AH.). The date of writing of this work is related to the tenth century AH. Muzaffar Ibn Uthman, nicknamed Khezr Munshi, wrote this manuscript in three articles and dedicated it to one of his contemporary Ottoman sultans, Sultan Suleiman Ghanooni. This article is based on the descriptive-analytical method and with the aim of introducing the appearance and textual components of this work and using deductive text correction to describe and explain the characteristics of the manuscript in eight levels of physical, thematic, linguistic, syntactic, and stylistic characteristics, rhetorical, intertextual and inadvertent author. According to this study, Khezr Munshi has sometimes used words in his work that are different from the standard language of his time. The combination of Arabic and Persian sentences in phrases, the combination of different writing styles, the extensive use of the figure of speech of riming prose, Apostrophe, and paronomasia, and the use of the thoughts and reflections of poets and previous literature are the characteristics of this version. Although this manuscript is on the subject of theoretical and practical ethics; a significant part of it deals with the beliefs and practices of the Sufis. Introducing and explaining the features of this manuscript is the basis for preserving the forgotten treasure of the Persian language and literature that has been written in the realm of non-Persian speakers.

    Keywords: manuscript, Akhlagh -ol- Atghya & Safat –ol- Asfya, Khezr Munshi, Characteristics, Tenth century AH
  • Mohammad Ranaie, Zahra Ekhtiari * Pages 69-87
    Fasih Khafi (777-845AH) wrote the Mojmal Fasihi book in the ninth centuryAH, often each work is somehow related to works before and after it. Knowing source of a work helps to know it better. One way to understand the content, structure and position of a work is to understand extent and how it relates to works before it. Transtextuality is a theory that deals with all kinds of relationships between texts. In many cases, Fasih Khafafi has omitted source in order to avoid prolonging speech. For example narrations of Scaffi's death and Makan Kakoi's rebellion which have been narrated in events of 386AH. research question is to find out source of Khafi in these two anecdotes and prove it. By contemplating two books of the Chahar Maghale and Mojmal Fasihi and examining and comparing two in terms of intertextuality similarities, it was determined that three anecdotes of the Chahar Maghale are also mentioned in Mojmal Fasihi. Existence of common historical errors, similar phrases and common details between two narrations of Mojmal Fasihi in mentioning events of 386AH, and first and second anecdotes of first Chahar Maghale article, as well as the paratextuality of Khayyam's prophecy in Mojmal Fasihi with seventh anecdote The third of the Chahar Maghale proves that Chahar Maghale written in the sixth centuryAH by Nezami Aroozi are source of Fasih Khafi in writing narrations that he mentions about events of 386AH about Scafi and Makan.
    Keywords: Mojmal Fasihi, Chahar Maghale, Transtextuality, Common
  • Hossein Aligholizadeh *, Hamid Pooladi Pages 89-111
    Despite the writing of various dictionaries in the Persian language, there are still many Persian words that have been overlooked by lexicographers or some forms of them have not been recorded. Recently, with the study of various Persian sources and the preparation of rich corpora, attempts have been made to record the lost words and to some extent compensate, but still this problem has not been solved properly. The Adab al-Harb va al-Shaja’ah is one of the valuable Persian works that has a great reputation both in terms of antiquity and having general words and military terms that many of these words has not been registered. Also, due to the specialization of this book in the military subject, research in this subject is of great importance; However, due to the wide range of military terms and their various dimensions in this book, it is not possible to research in all these dimensions; Therefore, in this study, only military words that related to the types of arrowheads and Maces are recorded and introduced for the first time. The method is to study this book and extract related words, and the next step is to search in Persian dictionaries to make it clear that these words have not been previously recorded in any of them. The result of this research indicates that there are thirteen military terms that have not been recorded in any dictionaries so far, and this paper is the first that records and registers these terms.
    Keywords: Fakhr Modabber, Adab al-Harb Va al-Shaja’ah, Dictionary, Military word, Term, Weapon
  • Moein Kazemifar * Pages 113-131

    One of the main images in Ruzbihan's works, especially in his two main books, namely Abhar al-Asheqin, and the Sharh-e Shathiaat is the image of the "bride". On the other hand, Ruzbihan, in his revelations that he reports in the book Kashf al-Asrar, frequently sees God, the prophets and the angels, and himself in the face of the bride. This article tries to explain the connection between these two phenomena, i.e. the frequent existence of the image of the bride in the language of Ruzbihan in his theoretical books on the one hand and the seeing of the bride in his mystical experiences on the other hand based on the theory of constructivism. The theory of constructivism in mystical studies expresses the idea that the mystical experiences of a mystic are formulated by his mind and language, and no mystical experience is made independently of the mystic's previous mental and linguistic models and patterns. The mystic, therefore, experiences in his mystical experiences what has already been placed in the realm of his mind and his language. From this perspective, it can be said that knowing the key metaphors and images of the language of a mystic is the key to understanding why he experiences such revelations.

    Keywords: Ruzbihan, Mystical experience, constructivism, Conceptual metaphor
  • Mohammadreza Masoumi * Pages 133-155

    "Comparatively -Edited " is one of the most difficult methods of text correction, which is mostly used for works that one manuscript of them has been found . One of the correspondence works of Persian literature that has already been corrected twice in this way is the book "Atabat-ol-Kataba" authored by Montajab-o-ddin Badi'e Joveini .A study of Atabat-ol-Kataba shows that there are some words with erroneous records in the text of this book which have been all hidden from the eyes of editors. In the present article, fifteen cases of those erroneous records have been extracted and their alternative correct forms have been proposed. The research methodology includes the correction of the incorrect words and proposing their original, appropriate records in a Comparative way by making reference to some thematic and linguistic evidences from the text of Atabat-ol-Kataba and other relevant texts. The results indicate that most of these erroneous records are of the incorrectness are of a tahrif (wrong replacement of letters) and tashif (wrong replacement of tittles on letters), resulting from manipulations by the scribes or misreadings by the editors.

    Keywords: Atabat-ol-Kataba, Comparative Editing, Erroneous Records
  • Nozhat Noohi * Pages 157-182

    "One Thousand and One Nights” The Sublime Example of Grotesque in Oriental Folk Literature Abstract Heeding the modern criticism and literary theory is an effective method for reading a text and achieving the deep meaning of it. Such an approach causes the reader’s vast understanding too. Therefore, nowadays the study of literature influenced by modern critical theories is profoundly attractive for researchers. The classic literary works are no exception. “One Thousand and One Nights” as the most comprehensive collection of Middle Eastern folk tales has always drawn sociologists’, anthropologists’, art and literature researchers’ attention to itself. Hence, by studying and analyzing it’s long and short tales and defining Grotesque features of them (e.g. incompatibility, disharmony, funny, terrifying and hideous issues) readers will respectfully find out that “One Thousand and One Nights” is not a collection of mere nonsensical absurd jokes. This paper is attempting to clarify that due to various contents, combination of comedy and tragedy, literary delicacy, mysterious themes and so on “One Thousand and One Nights” is the sublime example of Grotesque in Oriental folk literature and oral tradition.

    Keywords: One thousand, One nights, Grotesque, Mockery, Revulsion, Incompatibility