فهرست مطالب

پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی - سال دوازدهم شماره 3 (پاییز 1401)

نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی
سال دوازدهم شماره 3 (پاییز 1401)

  • تاریخ انتشار: 1401/09/12
  • تعداد عناوین: 10
|
  • رجب اسفندیاری*، قاسم وادی پور، محمدباقر شعبانی صفحات 195-213

    با تکیه بر نظریه استعاره مفهومی (لیکاف و جانسون،2003) در چارچوب نظری مدل شناختی (فلاور و هیس، 1980)، محققان تلاش کردند تا از طریق خلق کنش متقابل بین سیستم ادراکی نگارنده و تجارب طبیعی که سازه های اصلی بدنه ی متن را تشکیل می دهند تمایلات عاطفی زبان آموزان نسبت به نگارش به زبان انگلیسی را بهبود بخشند. بدین منظور، 120 دانشجوی دختر و پسر کارشناسی زبان انگلیسی از مرکز زبان های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی کرج داوطلبانه در این پژوهش شرکت کردند. داوطلبان سپس به طور تصادفی به دو گروه برابر زن و مرد تقسیم شدند .گروه آزمایشی از آموزش رویکرد شناختی و گروه کنترل از آموزش رویکرد سنتی بهره مند شدند.با استفاده از مدل آماری تحلیل کواواریانس دوطرفه ، محققان نتایج پس آزمون هردو گروه را مورد ارزیابی قرار دادند. تجزیه و تحلیل حاکی از یک تغییر معنادار در نمرات پس آزمون نگرش نوشتاری و خودکارآمدی نگارش در گروه شناختی بود. یافته های پژوهش حاضر به لحاظ عملی و نظری برای معلمان نگارش زبان انگلیسی از اهمیت ویژه ای برخوردارمی باشد. معلمان می توانند استعاره های مفهومی را به عنوان یک استراتژی شناختی به منظور بهبود تمایلات عاطفی زبان آموزان که موفقیت آنان را در نگارش تحت الشعاع قرار داده است را در برنامه های آموزشی خود قرار دهند.

    کلیدواژگان: مدل نوشتاری شناختی، نظریه استعاره مفهومی، خودکارآمدی نگارش، نگرش به نوشتن، راه حل شناختی
  • فریده اکاتی، احمد مجوزی*، اعظم پیشادست صفحات 214-237
    پژوهش حاضر به بررسی تاثیر تکیه گاه سازی انگیزشی، فراشناختی و مبتنی بر فناوری در توسعه توانایی نوشتاری زبان آموزان ایرانی می پردازد. شرکت کنندگان 60 زبان آموز بودند که بر اساس عملکردشان در آزمون مقدماتی انگلیسی (PET) انتخاب شدند و به طور تصادفی در سه گروه مساوی قرار گرفتند. سپس برای سنجش توانایی نوشتاری آنان در ابتدای مطالعه، پیش آزمون گرفته شد. در گروه تکیه گاه سازی مبتنی بر فناوری، نرم افزاری توسط متخصص کامپیوتر طراحی شد که شامل تکالیف مختلفی بود. در گروه تکیه گاه سازی انگیزشی، آموزش نوشتن بر اساس فعالیت هایی بود که انگیزه فراگیران را برانگیخت. در گروه تکیه گاه سازی فراشناختی، آموزش تکیه گاه سازی شده ی نوشتن در راهبردهای فراشناختی ادغام شد. شرکت کنندگان تمامی گروه ها در پس آزمون شرکت کردند. در پایان مطالعه، تمامی شرکت کنندگان در یک مصاحبه شرکت کردند. نتایج نشان داد که تکیه گاه سازی مبتنی بر انگیزه موثرترین تکنیک در افزایش توانایی نوشتن زبان آموزان زبان انگلیسی است. نتایج مصاحبه همچنین نشان داد که تکنیک های تکیه گاه سازی به طور مداوم مهارت های نوشتاری زبان آموزان را بهبود می بخشد. مقدار کافی آموزش تکیه گاه سازی به زبان آموزان زبان انگلیسی کمک می کند تا بهترین تلاش خود را برای پر کردن شکاف در منطقه ی مجاور رشد خود انجام دهند. نتایج این مطالعه ممکن است برای معلمان زبان انگلیسی در حذف یا به حداقل رساندن اثرات معکوس روش ها و استراتژی های سنتی بر رفتار و یادگیری زبان آموزان مفید باشد.
    کلیدواژگان: تکیه گاه سازی، تکیه گاه سازی مبتنی بر انگیزه، تکیه گاه سازی مبتنی بر فراشناخت، تکیه گاه سازی مبتنی بر فناوری، توانایی نوشتن
  • علیرضا ولی پور، محمد جمال زاد* صفحات 238-256
    هدف اصلی در آموزش زبان خارجی، توانایی ایجاد ارتباط با بیشترین تطابق ممکن با زبان مقصد است (Азимов, 2009, 98). اولین گام در فهم و انتقال معنی در مبانی آواشناسی نهفته است. فارغ از میزان تسلط زبان آموز به مباحث دستوری و دانش واژگانی، نامفهوم بودن تلفظ عملا می تواند در امر ارتباط اختلال ایجاد کند. هدف از تحقیق پیش رو مقایسه تلفظ دانشجویان فارسی زبان در ادای برخی واج های زبان روسی با تلفظ معیار است. بررسی تطبیقی در این حوزه امکان به حداقل رساندن تاثیر منفی نظام آوایی زبان مادری (در اینجا زبان فارسی) در یادگیری زبان دوم (در اینجا زبان روسی) را فراهم می نماید. نتایج بدست آمده به روشنی نشان می دهد واج های روسی که مشابه آن در زبان فارسی وجود دارد (از جمله همخوان های سایشی مورد بررسی در این مقاله) از نظر ویژگی های فیزیکی، جایگاه تولید واج، شدت صوت، دیرش، محل برخورد همخوانی سازه اول و سازه دوم عملا هیچگونه تطابقی با یکدیگر ندارند. دانشجویان نیز در تلفظ کلمات روسی، واج های فارسی را جایگزین نمونه اصلی می کنند. همین موضوع باعث پیدایش لهجه می شود که امر آموزش را از هدف اصلی خود دورتر می سازد. بررسی چگونگی شکل گیری این انحراف در تولید چنین آواهایی می تواند تا حد زیادی داشنجویان را در برطرف نمودن آن یاری کند.
    کلیدواژگان: همخوان سایشی، شدت صوت، دیرش، ویژگی های فیزیکی، جایگاه تولید واج، سازه اول، سازه دوم
  • فاطمه خداکرمی* صفحات 257-271

    با همه گیری کرونا درسراسردنیا تمامی فعالیت های آموزشی تعطیل شدند و تنها گزینه ادامه فعالیت مراکز آموزشی"آموزش از راه دور" بود. در این پژوهش تلاش شده کیفیت و تاثیرآموزش مجازی بر یادگیری دانشجویان ورودی جدید زبان آلمانی که شروع تحصیل آنها در دانشگاه همزمان با تغییرسیستم آموزش حضوری به شکل آموزش آنلاین- مجازی بوده است، درسه مهارت زبانی خواندن، نوشتن، صحبت کردن مورد ارزیابی قرارگیرد و سطح علمی دروس پایه تعداد 55 نفر از دانشجویان درچهار بخش خواندن، زبان گفتاری، زبان نوشتاری و دستور در آزمون های پایانی نیمسال اول 1401-1400 در دو سطح کمی و کیفی بررسی و همچنین دیدگاه آنها درباره آموزش از راه دور مورد ارزیابی قرارگیرد. نتایج حاصل از این ارزیابی حاکی از تفاوت قابل توجه در قبولی دانشجویان است؛ هیجکدام از دانشجویان جامعه آماری این تحقیق بر خلاف سنوات گذشته در مواد امتحانی دروس پیش دانشگاهی و ترم یک رد نشدند، این در حالی است که براساس ارزیابی فقط 12% از دانشجویان ورودی جدید به زبان آلمانی آشنایی داشتند و %80 از دانشجویان تجربه آموزش از راه دور نداشتند و سطح آگاهی آنها از اطلاعات فناوری پایین بوده است، ضمنا دراین بررسی مزایا و معایب مختلف یادگیری از راه دور و راه حل های آموزشی برای رفع مشکلات ناخواسته بواسطه ضعف ها و نقصان های آموزش از راه دور ارایه گردید.

    کلیدواژگان: همه گیری کرونا، آموزش از راه دور، مهارت زبانی، آسیب های آموزش مجازی، دانشجویان زبان آلمانی
  • علی دانشور کیان*، نگار داوری اردکانی، امیرحسین دانشورکیان صفحات 272-287

    تا حدود نیم قرن پیش، حفظ امانت در ترجمه به این معنی بود که عبارت زبان اصلی هرچه بیشتر به رنگ زبان فارسی در آید. اما از نیم قرن پیش و به خصوص پس از سال 1320 که ترجمه باز هم رونق بیشتری پیدا کرد، ارزش ترجمه را با انطباق هرچه بیشتر آن با متن اصلی می سنجیدند و این را حفظ سبک می نامیدند.مقاله ی حاضر با هدف بررسی کمی و کیفی تطابق سبکی و گونه ای متن مبدا و متون مقصد کتاب ماجراهای هاکلبری فین (1884) نوشته ی مارک توین انجام شده است. دلیل انتخاب این موضوع نادیده گرفتن گونه های زبانی متون انگلیسی در بسیاری از متون ترجمه شده ی موجود در بازار کتاب و دلیل انتخاب این کتاب، همان گونه که نویسنده نیز اظهار داشته است، این است که در داستان چندین گویش، لهجه و لحن مختلف به کار گرفته شده اند. پژوهشگر کوشیده است این گونه های زبانی را ابتدا در متن اصلی شناسایی کند، سپس تطابق یا عدم تطابق آن ها را در متون ترجمه شده مورد بررسی قرار دهد، با اصول وفاداری در ترجمه تطبیق داده شود و در نهایت رابطه ای میان عملکرد مترجمان و استقبال مخاطبان برقرار کند. در این پژوهش ابتدا متن انگلیسی و سپس متون فارسی از منظر سبک و گونه های به کار رفته تحلیل شدند. بررسی گونه های زبانی در ترجمه ی نجف دریابندری (1366) و ابراهیم گلستان (1382)، نشان می دهد که ترجمه ی گلستان بر متن اصلی منطبق تر است، اما برخلاف انتظار، این ترجمه ی دریابندری ست که بیشتر مورد استقبال قرار گرفته است.واژه های کلیدی: ترجمه، گونه های زبانی، متن، شخصیت پردازی، لحن

    کلیدواژگان: ترجمه، گونه های زبانی، متن، شخصیت پردازی، لحن
  • فرزانه دهقان* صفحات 288-307

    پژوهش حاضر به مطالعه ی این موضوع می پردازد که چگونه گرایش های هویت حرفه ای معلمان به صورت گفتمانی در طول تعاملات و گفتگوهای روزمره با دیگران ساخته می شود. بدین منظور، مدل ارایه شده توسط بمبرگ، دفینا و شیفرین (2011) شامل سه مبنای تحلیلی از دوگانه های متناقض عاملیت/کنترل، تفاوت/شباهت و یکسانی/تغییر استفاده شد. به منظور جمع آوری داده ها، پنج معلم شاغل و پنج دانشجو معلم (همگی مونث) در مصاحبه های نیمه ساختاریافته شرکت کردند و همچنین در گفتگوهای شخصی با پژوهشگر شرکت کردند. هم زمان، این مصاحبه ها و گفتگوها به صورت متنی بازنویسی شده و با روش تحلیل محتوا مورد ارزیابی قرار می گرفت. تجزیه وتحلیل مکرر مضامین نشان داد که معلمان باتجربه تر معتقد بودند که هویت آن ها به عنوان یک معلم توسط محیط پیرامون کنترل می شود و نه توسط خودشان (کنترل) درحالی که دانشجو معلمان معتقد بودند که می توانند تحولات جدیدی را در کلاس های درس خود آغاز کنند (عاملیت). علاوه بر این، هر دو گروه اظهار داشتند که هویت آن ها بیشتر شبیه سایر همکاران یا معلمانشان است (یکسانی) و نه متفاوت از دیگران که ناشی از دنبال کردن یک روال ثابت در شغل روزانه (تکرار) در تقابل با تغییر شیوه های تدریس بر اساس نیازهای خاص محیط (تغییر) قرار دارد. تصمیم گیری آگاهانه مبتنی بر آگاهی می تواند به تقویت عاملیت در برابر گفتمان های مسلط قدرت گرفته از محیط کمک کند.

    کلیدواژگان: هویت حرفه ای معلمان، گرایشهای هویتی، ساخت گفتمانی، گفتمان های رقیب، گفتمان های مسلط، عاملیت معلمان
  • امیرحسین زنجانبر*، ایوب مرادی، نعیمه عامری فلیحی صفحات 308-327
    پیرامتن، متنی در آستانه متن دیگر است. طرح روی جلد، پیشگفتار، توضیحات پشت جلد، قطع، جنس کاغذ، تقدیم نامه، پانوشت، لوگوی ناشر، سرصفحه و به طور کلی تمامی الحاقاتی که متن را به کتاب بدل می سازند پیرامتن به شمار می آیند. یوسته فریاس، با الهام از مفهوم پیرامتن، اصطلاح پیراترجمه را مطرح می کند. پیراترجمه عبارت است از ترجمه پیرامتن های کتاب، در راستای متناسب سازی آن با سپهر نشانه ای زبان مقصد. سازه های پیرامتنی، مجرایی نامریی برای نفوذ ایدیولوژی مترجم اند. هدف این پژوهش بررسی تاثیر سازه های پیراترجمه ای بر تغییر گفتمان غالب اثر زبان اصلی است. با توجه به کثرت ترجمه های «درخت بخشنده»، اثر شل سیلورستاین، از زبان انگلیسی به زبان فارسی و خوانش های گوناگون مفسرانش، کتاب مذکور برای موضوع ترجمه شناسی این مقاله اختیار شده است. در همین راستا، پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی در پی تطبیق چگونگی برهم کنش سازه های مختلف پیرامتنی هر یک از این ترجمه ها است. در گستره ادبیات کودک، همواره برهم کنش متن و تصویر مورد توجه نظریه پردازانی همچون اسکات و نیکولایوا بوده است. نوآوری پژوهش حاضر این است که برهم کنش های مدنظر ایشان را از سطح رابطه متن و تصویر به سطح رابطه سازه های پیراترجمه تعمیم می دهد. نتیجه پژوهش نشان می دهد که برهم کنش متن و پیراترجمه به پنج شیوه (تقارنی، تکمیلی، توسیعی، ترکیبی و تناقضی) صورت می پذیرد و مترجمان و همکاران ایشان خوانش متن زبان اصلی را از طریق تغییر شیوه برهم کنش پیراترجمه های آن دستخوش تغییر می کنند. فاصله فرهنگی میان متن زبان اصلی و متن ترجمه شده و نیز جایگاه برجسته پیرامتن هایی همچون طرح جلد، قطع و امثالهم در صنعت نشر کتاب کودک ضرورت پژوهش را ایجاب می نماید.
    کلیدواژگان: نقد تطبیقی، ترجمه شناسی، پیرامتن، داستان کودک، سیلورستاین
  • شیلا سلیمانی*، خدیجه علی آبادی، اسماعیل زارعی زوارکی، علی دلاور صفحات 328-342

    یادگیری فعالیتی دگرگون ساز است که افراد را برای مقابله با رویدادها و سازش با محیط آماده می سازد. لذا پژوهش حاضر به بررسی تاثیر الگوی یادگیری معکوس مبتنی بر رویکرد تدریس مساله محور بر سبک های حل مساله یادگیری زبان انگلیسی دانشجویان پرداخته است. این پژوهش یک مطالعه نیمه آزمایشی با پیش آزمون و پس آزمون است که در دو گروه کنترل و آزمایش اجرا شد. شرکت کنندگان تعداد 320 نفر به صورت در دسترس با جایگزینی تصادفی بودند. به منظور جمع آوری داده ها، ابتدا پرسشنامه حل مساله کسیدی و لانگ به عنوان پیش آزمون روی دو گروه اجرا شد. سپس، نحوه آموزش در گروه کنترل به شیوه مرسوم و در گروه آزمایش تحت الگوی آموزش معکوس مبتنی بر رویکرد تدریس حل مساله بود. جهت بررسی میزان یادگیری، نمرات پس آزمون دو گروه با هم مقایسه شد. جهت بررسی نرمال بودن جامعه مورد مطالعه آزمون اندازه گیری مکرر و آزمون تی تست مستقل انجام شد. یافته ها نشان داد که استفاده از این الگوی تدریس بر سبک های حل مساله سازنده و غیرسازنده یادگیری زبان انگلیسی دانشجویان تاثیر دارد. همچنین، عملکرد گروه آزمایش نسبت به گروه کنترل بهتر و تفاوت یادگیری معنادارتر بود. اما پیش آزمون تاثیر و برتری معنی داری بر پس آزمون دو گروه نداشته است. یادگیری به این شیوه تدریس، یکی از نیازهای اساسی آموزش امروزی در همه سطوح تحصیلی است. با توجه به مزایایی چون تقویت ژرف اندیشی، تفکر تحلیلی، تفکر انتقادی، خلاقیت، اطمینان در اتخاذ تصمیم و حل مساله، این شیوه تدریس می تواند به عنوان روشی مکمل در کنار آموزش های سنتی مورد استفاده قرار گیرد.

    کلیدواژگان: سبک های حل مساله، زبان انگلیسی، الگو، یادگیری معکوس، رویکرد تدریس مساله محور
  • لیلا شوبیری* صفحات 343-365
    هدف از این پژوهش بررسی اثربخشی آموزش نظریه روانشناختی انتخاب گلاسر در دوره های تربیت مدرس زبان های خارجی بر تحول کیفی یاددهی است. در این تحقیق به مساله نیازسازی آموزشی و ایجاد حس مسیولیت پذیری در زبان آموزان توسط مدرسان می پردازیم. این پژوهش از نوع کاربردی بوده و جامعه ی آماری آن شامل یک گروه 40 نفره از استادان آموزش زبان های خارجی (فرانسه و انگلیسی) می شود که بصورت تصادفی در دو گروه 20 نفره آزمایش و کنترل تقسیم شدند. گروه آزمایش تحت آموزش در یک دوره تربیت مدرس با عنوان استراتژی های یاددهی در زبان های خارجی قرار گرفتند و مفاهیم تیوری انتخاب گلاسر به آنها آموخته شد. این در حالی بود که به گروه کنترل هیچ آموزشی داده نشد. هر دو گروه از استادان دوبار و به روش پیش آزمون و پس آزمون و با استفاده از یک پرسشنامه محقق ساخته مورد سنجش قرار گرفتند. فرضیه ما در این پژوهش بر این مبناست که آموزش نظریه انتخاب گلاسر در دوره تربیت مدرس بر تحول در نگرش مدرسان به تدریس و یاددهی موثر می باشد. برای آزمون فرضیه فوق از آزمون تحلیل کوواریانس استفاده شد. نتایج این پژوهش نشان می دهد که متغیر تصادفی کمکی (357/360=F) در سطح خطاپذیری (0.01 ≥P) بطور معنی دار با متغیر وابسته رابطه دارد. فاصله نمره پیش آزمون و پس آزمون تفاوت معنی داری داشته و گروه کنترل و گروه آزمایش در نمره پس آزمون تفاوت معنی داری دارند. بنابراین آموزش نظریه انتخاب گلاسر در دوره تربیت مدرس بر تحول در نگرش مدرسان زبان (فرانسه و انگلیسی) به تدریس و یاددهی در مرحله پس آزمون 90/6درصد موثر بوده است.
    کلیدواژگان: نظریه انتخاب گلاسر، نیازسازی، دوره تربیت مدرس، استقلال در یادگیری، آموزش زبان های خارجی، تحول در نگرش مدرس
  • پورچیستا گشتاسبی اردکانی*، نرگس جابری نسب صفحات 366-392
    در این پژوهش واژه هایی که در پنج فصل نخست شکند گمانیک ویچار توسط پازند نویس از زبان هندی و گجراتی در متن پازند آورده شده است، به همراه صورت پازند، پهلوی، برگردان فارسی واژه ها، ریشه شناسی و صورت باستانی آنها مورد بررسی قرار می گیرد. کتاب شکند گمانیک ویچار را نویسنده آن که مردان فروخا پسر هرمزددات نام دارد، پس از سفر به هندوستان تالیف کرده است و چون با سفر به هندوستان با زبان گجراتی پارسی آشنایی پیدا کرده و پازند نویس متن کتاب نیز از پارسیان هند بوده است، به همین سبب واژه هایی از زبان هندی و گجراتی در تمام فصل های این کتاب آمده است. نویسندگان این مقاله که آشنایی کامل با زبان هندی و گجراتی دارند، همه این واژه ها را در زبان هندی و گجراتی یافته و مورد مطالعه قرار داده اند. در این پژوهش مشخص گردید که نویسنده کتاب و پازند نویس چون زبانشان گجراتی پارسی بوده است، برای بسیاری از واژه ها صورت هندی و گجراتی پارسی را به کار برده اند و همه واژه های هندی و گجراتی خالص که در پنج فصل نخست وجود داشت مورد بررسی قرار گرفت و صورت های آوانویسی نیز چون به صورت آوانویسی هندی با خط اوستایی آورده شده است، مورد بررسی قرار گرفت و برای هر واژه مقوله دستوری و جنسی که آن واژه در زبان هندی و گجراتی (مذکر، مونث، خنثی) دارد، آورده شد و در مورد هر واژه به صورت جداگانه یادداشت هایی ارایه گردید. این مقاله حاصل کشفی است که برای نخستین بار در جهان توسط نویسنده مسیول آن صورت گرفته است.
    کلیدواژگان: شکند گمانیک ویچار، پازند، پهلوی، زبان هندی، زبان گجراتی، ریشه شناسی، آوانویسی هندی
|
  • Rajab Esfandiari *, Ghasem Vadipour, MohammadBagher Shabani Pages 195-213

    Drawing on the conceptual metaphor theory (Lakoff & Johnson, 2003) and using the theoretical framework of the cognitive writing model (Flower & Hayes, 1980), the researchers attempted to improve EFL learners’ writing dispositions through establishing an interaction between their conceptual system and the natural experiences that form the framework of a text. To that end, 120 male and female EFL Bachelor-of-Arts (BA) students from Foreign Language Center at Islamic Azad Karaj University in Iran participated voluntarily in the study and were randomly divided into two groups, with the experimental group receiving the cognitive approach training and the control group the traditional approach instruction. Using a two-way analysis of co-variance (ANCOVA) procedure, the researchers evaluated the posttest results of both groups. SPSS (version 25) was used to analyse the data of the present study.The analysis revealed that the cognitive group experienced a remarkable growth in the posttest scores of writing self-efficacy and writing attitudes. Findings of the present study can be of practical and theoretical importance to the EFL writing teachers, because they provide EFL teachers with feedback to incorporate conceptual metaphor as a cognitive strategy in their writing courses to improve their students’ affective factors which overshadow their success in writing.

    Keywords: Cognitive writing model, conceptual metaphor theory, writing self-efficacy, writing attitude, cognitive solution
  • Farideh Okati, Ahmad Mojavezi *, Azam Pishadast Pages 214-237
    The present study explored the effects of motivational, metacognitive, and technology-based scaffolding in developing Iranian English as a foreign language (EFL) learners’ writing ability. The participants were 60 EFL learners who were selected based on their performance on the Preliminary English Test (PET). The selected participants were randomly assigned to three equal groups. Then, they took the pretest to measure their writing ability at the beginning of the study. In the technology-based scaffolding, software was designed by a computer technician consisting of different tasks. In the motivational scaffolding group, the instruction of writing was based on activities, which stimulated learners’ motivation. In the metacognitive scaffolding group, scaffolded instruction of writing was integrated into metacognitive strategies. The participants of all groups took the posttest. At the end of the study, all participants took part in the interview. The results showed that motivational-based scaffolding was shown to be the most effective technique in enhancing EFL learners’ writing ability. The results of the interview also showed that scaffolding techniques consistently improved the writing skills of EFL students. A sufficient amount of scaffolding instructions help EFL learners to give their best in bridging the gap in their zone of proximal development. The results of this study may be useful for EFL teachers in eliminating or minimizing the counterproductive effects of traditional methods and strategies on EFL learners' behavior and learning.
    Keywords: scaffolding, motivational-based scaffolding, metacognitive-based scaffolding, technology-based scaffolding, writing ability
  • Alireza Valipour, Mohammad Jamalzad * Pages 238-256
    The purpose of foreign language teaching is the ability to communicate as closely as possible with the target language (Azimov, 2009, 98). The first step in understanding and transmitting meaning is in the foundations of phonology. Regardless of the learner's mastery of grammar and lexical knowledge, the incomprehensibility of pronunciation can actually impair communication. The purpose of this study is to compare the pronunciation of Persian language students in the pronunciation of some Russian phonemes with standard pronunciation. A comparative study in this area provides the possibility of minimizing the negative impact of the phonetic system of the mother language (here Persian language) on learning a second language (here Russian language). The results clearly show that Russian phonemes, which are similar to those in Persian (Including fricative consonants examined in this article), have practically no correspondence with each other in terms of physical characteristics, intensity, phonology, strength, articulation, first formant, second formant active and inactive speech organs. Students also pronounce Russian words, replace the original sample with Persian phonemes. This creates an accent that takes education away from its original purpose. Investigate how this deviation in producing these sounds is formed, it can greatly help the students to eliminate it.
    Keywords: Fricative consonants, intensity, Strength, acoustic characteristics, articulation, first formant, second formant
  • Fatemeh Khodkarami * Pages 257-271

    With the Corona pandemic all over the world, all educational activities were shut down and the only option was to continue the educational activities through distance learning. In this study, an attempt was made to evaluate the effect and the quality of virtual education on the learning of new- coming German language students, who started their studies at the university at the outset of the virtual education system, regarding three language skills: reading, writing, and speaking. In this study, the proficiency level of 55 students in the four sections of reading, spoken language, written language and grammar in the final exams of the first semester of 1401-1400 at both quantitative and qualitative levels, as well as their views on distance education were evaluated. The results of this evaluation show a considerable difference in students' success in final exam: none of the students in this study, unlike previous years, failed the pre-university and first-semester exams, while according to the assessment, only 12% of the students were fluent in German and 80% of the students had no distance learning experience. Also, their knowledge level of information technology was low. In addition, in this study, various advantages and disadvantages of distance learning together with suggestions to solve the unwanted problems caused by the weaknesses and disadvantages of distance education were presented.

    Keywords: Corona pandemic, distance learning, learning disabilities, virtual education, German language
  • Ali Daneshvar Kiyan *, Negar Davari Ardakani, AmirHossein Daneshvar Kiyan Pages 272-287

    Until about half a century ago, preserving the lending in translation meant that the original language was more in Persian. But half a century ago, and especially after the year, when the translation became more prosperous, they measured the value of the translation by adapting it to the original text, calling it style.The present study aims to qualitatively and quantitatively analyze the style and language varieties used within the original and Persian renderings of The Adventures of Huckleberry Finn (1884) by Mark Twain, and observe whether they match. The reason this subject was chosen was the complete disregard of language varieties in the Persian renderings, and the reason this book was chosen, as the author himself has said, was the wide variety of accents, dialects and tones which are used in the narrative. The researcher has worked to identify these language varieties in the original text, and then check their counterparts within the Persian renderings. Then tried to see if they match and if the translation is faithful, and ultimately attempted to establish a connection between the translator’s performance and the book’s reception. First the English text and then the Persian renderings were checked for these stylistic and linguistic patterns. Ultimately, it was concluded that Golestan (1328) has performed better in comparison to Daryabandari (1366), but contrary to that, Daryabandari’s rendering has been better received by the market.Key words: translation, language varieties, text, characterization, tone

    Keywords: Translation, language varieties, Text, Characterization, Tone
  • Farzaneh Dehghan * Pages 288-307

    This study aimed at exploring how teachers discursively construct their professional identity inclinations during their everyday interactions and talks with others. For this purpose, the three dilemmatic lenses of professional identity construction proposed by Bamberg, De Fina and Schiffrin (2011) was used. These three controversial lenses include agency versus control, difference versus sameness and constancy versus change. In order to gather data, 5 experienced teachers and 5 teacher-students (all females) took part in semi-structured interviews and follow-up personal contacts with the researcher. All the content was transcribed for the purpose of content analysis. The iterative analysis of the content revealed that more experienced teachers believed that their identities as a teacher were controlled by the world and not by themselves (control vs. agency) while the majority of teacher-students believed that they could initiate new transformations in their classrooms. Moreover, both groups asserted that their identities were constructed as more similar to other colleagues or their own teachers (sameness) rather than different by following a fixed routine in their daily career (constancy) in contrast to changing their practices according to the particular needs of the context (change). Informed decision-making based on awareness can help agency and initiation against dominant discourses empowered by the context.

    Keywords: Professional Identities, Identity Inclinations, Discursive Construction, Competing Discourses, Dominant Discourses, Teachers&rsquo, agency
  • Amir Hossein Zanjanbar *, Ayoob Moradi, Naimeh Ameri Feleihi Pages 308-327
    Cover design, foreword, captions, cutouts, paperwork, footnote,, and all the extensions that make the text a book, are the paratext. Inspired by the concept of paratext, Yuste Frias coined the term paratranslation. Paratranslation is the translation of the paratexts of a book in order to adapt it to the sign sphere of the target language. Paratextual factors are invisible channels for the influence of translators' ideology. The aim of this study is to investigate the effect of paratranslational factors on changing the dominant discourse of the original language effect. Due to the large number of translations of "The Giving Tree" by Shell Silverstein, from English to Persian, and the various readings of its commentators, the book has been adapted for the subject of translation studies of this article. In this regard, the present research, by analytical-descriptive method, seeks to adapt how different paratextual factors of each of these translations interact. In the field of children's literature, the interaction of text and image has always been considered by theorists such as Nikolajeva. The novelty of the present study is that it generalizes their intended interactions, from the level of text-image relationship to the level of paratranslational factors. The results show that the interaction of text and paratranslation is of five types: symmetric, complementary, expansive, counterpointing and paradoxical. The cultural distance between the original language text and the translated text, as well as the prominent position of paratranslational factors such as cover design,, etc. in the children's book publishing industry, necessitate research.
    Keywords: Comparative Criticism, Translation Studies, Paratext, Children', s literature, Silverstein
  • Shila Soleymani *, Khadijeh Aliabadi, Ismaiil Zaraii Zavaraki, Ali Delavar Pages 328-342

    Learning is a transformational activity that prepares people to cope with events and adapt to the environment. Therefore, the present study investigates the effect of a flipped learning model based on the problem-solving teaching approach on students' English language learning problem-solving styles. This research is a quasi-experimental study with pre- and post-test in two control and experimental groups. participants were 320 people available by random replacement. To collect data, Cassidy and Long's problem-solving questionnaire was administered to the two groups as a pre-test. Then, the teaching method was traditional in the control group, and under a flipped teaching model based on the problem-solving teaching approach in the experimental group. To evaluate the amount of learning, the post-test scores of the two groups were compared. To measure the normality of the study population, a repeated measure test and independent t-test were performed. The results indicate the use of this method has an impact on students' constructive and non-constructive problem-solving styles of learning English. Also, the performance of the experimental group was better than the control group, and the learning difference was more significant. But no significant superiority was observed in the effect of the method in the two groups. Learning in this way is one of the basic needs of today's all levels of education. Given the benefits of reinforcing in-depth thinking, analytical thinking, critical thinking, creativity, confidence in decision-making, and problem-solving, this teaching method can be used as a complementary method alongside traditional teachings.

    Keywords: Problem-Solving Styles (PSS), English language, model, Flipped learning, Problem- Solving Teaching Approach (PSTA)
  • Leila Shobeiry * Pages 343-365
    The purpose of this research is to investigate the effectiveness of teaching Glasser's psychological choice theory in training-the-trainer courses on qualitative development in education. The need for this research is to address the issue of educational needs and empowerment of language learners by teachers. The above research is of an applied type and its statistical population includes a group of 40 foreign language teachers (French and English) who were randomly divided into two groups of 20 (experimental group and controls). The experimental group was trained in a teacher training course called Strategies for Teaching Foreign Languages and learned the concepts of Glasser's choice theory. The control group had received no training. The two groups of teachers were evaluated twice by pre-test and post-test using a questionnaire. Our hypothesis in this study is based on the fact that the teaching of Glasser's choice theory in the trainer training course is effective on the evolution of the teaching model of French and English language teachers. To test the above hypothesis, an analysis of covariance was used. The results of this study show that the auxiliary random variable (F = 357.360) at the level of error (0.01≥P) is significantly related to the dependent variable. There is a significant difference between the pre-test and post-test scores; the control and the experimental group have a significant difference in the post-test score. Teaching Glasser's choice theory in the train-the-trainer course was effective in changing the post-test stage French and English teacher teaching model by 90.6%.
    Keywords: Choice Theory of Glasser, creation of needs, trainer training, Independence in learning. Foreign Language Teaching, Transformation in the teacher', s attitude
  • Poorchista Goshtasbi Ardakany *, Narges Jaberinasab Pages 366-392
    In this research, the words that are given in the first five chapters of ShikandGumānīkVichār by the author of the Pāzand text from Hindī and Gujarātī in the Pāzand text, along with Pāzand, Pahlavi form, Persian translation of words, etymology and their ancient form, are examined. The book ShikandGumānīkVichār was written by Mardānfarōkha, the son of Hōrmezddāt, after his trip to India and became acquainted with the Pārsī Gujarātī language during his travel to India, and also the author of the text of Pāzand of the book was one of the Pārsīs of India,that is why many words from Hindī and Gujarātī are mentioned in all the chapters of this book. The authors of this article, who are fully acquainted with Hindī and Gujarātī, have found and studied all these words in Hindī and Gujarātī. In this study, it was found that the author of the book and the author of the Pāzand, because their language was Pārsī Gujarātī, they used the Hindī and Pārsī Gujarātī forms for many words, and all the pure Hindī and Gujarātī words that existed in the first five chapters were examined, and the transliteration forms were also examined because they are given in Indian transliteration with Avestan script and for each word, the grammatical and gender category that the word has in Hindī and Gujarātī(masculine,feminine,neuter)was given, and notes were provided for each word separately. This article is the result of a discovery made for the first time in the world by its responsible author.
    Keywords: Shikand Gumānīk Vichār, Pāzand, Pahlavi, Hindī, Gujarātī, Etymology, Indian transliteration