بررسی عنوان رمان: مطالعه موردی کتاب های ترجمه شده آگاتا کریستی

پیام:
نوع مقاله:
مطالعه موردی (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

عنوان یک کتاب همواره نقش به سزایی در فروش آن کتاب داشته است، زیرا اولین چیزی که توجه مخاطب را به خود جذب می کند، عنوان کتاب می باشد. در تحقیق حاضر عنوان 70 کتاب، از کتاب های ترجمه شده ی آگاتا کریستی، با بهره بردن از راهکار وینه و داربلنه (1994، ص 31 و 2004، ص 128) مورد بررسی قرار گرفته است. بعد از بررسی این عناوین، این نتیجه حاصل شد که بیشترین راهبردی که توسط مترجمان استفاده شده است، ترجمه ی تحت اللفظی می باشد که 35 عنوان از داده ها را شامل می شود. تغییر بیان با 18 عنوان در مرتبه ی دوم قرار دارد. راهبرد تعادل و تغییر صورت هر یک با شمولیت 5 عنوان در مرتبه ی بعد و راهبرد اقتباس و ترجمه ی قرضی هر یک 3 عنوان را شامل می شدند. تنها یک عنوان با استفاده از راهبرد وام گیری ترجمه شده است. نتایج این تحقیق می تواند با بالا بردن آگاهی مترجمان به آنها کمک کند تا عنوان های خلاقانه تری را برای متون ادبی که در دست ترجمه دارند، انتخاب کنند.

زبان:
انگلیسی
صفحات:
177 تا 190
لینک کوتاه:
magiran.com/p2422081 
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!