Problems of Translating the Elements and Characteristics of Drama
This study was conducted to find the main problems in translating elements of drama. Also, it explored the extent that the elements of drama are translatable and the most problematic elements in the process of translation were highlighted by the study. The study is a qualitative corpus-based one focused on four elements of drama which are plot, theme, conflict, and characterization. The corpus of the study consisted of Arthur Miller's Death of a Salesman</em> along with the Persian translation by Noorian. After analyzing and interpreting the data, the findings were completely discussed by the researchers. Although the translator attempted to find suitable equivalences to be closer to the target language, the elements of the plot and conflicts which are related to cultural features are somehow untranslatable, and understanding the depth of the story may be difficult for the audience. Regarding the translatability of the selected translation, the findings of the study indicated that most of the elements of drama are translatable. Also, an acceptable translation was rendered for the play. </strong> </strong>
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.