فهرست مطالب

مطالعات زبان فرانسه - پیاپی 22 (Spring-Summer 2020)

مجله مطالعات زبان فرانسه
پیاپی 22 (Spring-Summer 2020)

  • تاریخ انتشار: 1400/03/11
  • تعداد عناوین: 12
|
  • روح الله رضاپور، صدف محسنی صفحات 1-18

    اگرچه ترجمه کمابیش در بیشتر برنامه‌‌ها و واحدهای درسی دانشگاهی رشته زبان در جایگاه یکی از اصول آموزش زبان به کار می‌‌رود، درحقیقت، در رده دوم اهمیت قرار دارد. برخلاف واحدهای درسی دیگر چون درآمدی بر ادبیات، ادبیات قرون مختلف، گرامر، زبان‌‌شناسی و... انواع واحدهای درس ترجمه به گونه‌‌ای است که گویی در ساعات تدریس آن به‌‌جز آموزش تعدادی واژگان جدید یا استخراج آنها از فرهنگ لغات، آموزش دیگری انجام نمی‌‌شود. در عین حال، برخی از مدرسان ترجمه در دانشگاه، به لزوم آموزش ترجمه پی برده‌‌اند. در این پژوهش می‌‌کوشیم نشان دهیم چگونه علم ترجمه‌‌شناسی یا مطالعات ترجمه می‌‌تواند باعث بهبود این آموزش شود؛ برای این منظور از تعدادی از متونی که اغلب در کلاس‌‌های ترجمه از آنها بهره می‌‌بریم، استفاده کرده‌‌ایم. در مرحله نخست، ترجمه دانشگاهی را مطالعه و سپس نقش آموزش ترجمه برمبنای علم ترجمه‌‌شناسی را بررسی کرده‌‌ایم تا از این طریق به شکل‌‌دادن سلیقه، انتقال درست مطالب از زبانی به زبان دیگر و برگرداندن قصد نویسنده، که مهم‌‌ترین اساس ترجمه است، یاری برسانیم.

    کلیدواژگان: ترجمه شناسی، تدریس دانشگاهی، ترجمه حرفه ای، ترجمه دانشگاهی، آموزش ترجمه
  • فریده علوی *، محمدعلی صادق پور صفحات 19-34

    مقاله حاضر، مفهوم هزارتو در داستان‌‌های لابیرنتی میشل بوتور (در رمان برنامه زمان‌بندی، 1995) و هانری بوشو (در رمان اودیپ در جاده، 2017) را تحلیل می‌کند. این تحلیل با رویکردی تطبیقی به ادبیات مدرن صورت گرفته است. در این پژوهش تلاش شده است که نخست، مفهوم هزارتو در شکل ساختاری رمان، هزارتو در زمان و هزارتو در مکان در داستان‌های هانری بوشو و میشل بوتور بررسی شود و سپس بتوان نقش اسطوره‌ها را در این داستان‌های پرپیچ‌‌وخم ادبی نمایان ساخت؛ بنابراین پرسش اصلی این پژوهش بر این نکته استوار است که چگونه این دو نویسنده توانسته‌اند با به‌‌کارگیری شکل لابیرنتی در نوشتار خود، سرگشتگی انسان در عصر مدرنیته را به تصویر بکشند. راهبرد دو رمان‌نویس درباره ابعاد اسطوره‌ای آثارشان نیز مطالعه شده است تا نشان داده شود که چگونه ارایه چهره‌ای مدرن از اسطوره‌های کهن بر نوشتار لابیرنتی آنها تاثیر گذاشته است و درنهایت، با نشان‌‌دادن این نکته که اسطوره‌ها (به‌‌ویژه اسطوره ادیپ) به برهه زمانی خاصی تعلق ندارند، نقش پررنگ آنها در ادبیات معاصر و بازنمایی جایگاه انسان در عصر مدرنیته بررسی شده است.

    کلیدواژگان: داستان لابیرنتی، میشل بوتور، هانری بوشو، اسطوره، انسان مدرن
  • غلامرضا شکرانی *، مهدی حیدری صفحات 35-46

    دنیای لوکلزیو دنیای سفرهای پرمخاطره و پویاست. سفر انسانها و مردمانی است بسوی نقاط مهم جذب جمعیت جهانی. نقاطی که اغلب حتی بی نام ونشان هستند. سفر کلید اساسی این تحول است. فراریان ازجنگهای مستعمرات، مهاجران بی توشه که به خود واگذاشته شده اند، و دورهگردها و خانه بدوشان بیابانگرد همه و همه به جریانهایی میپیوندند که آنها را به بزرگ شهرهای آرمانی میرساند.پدیده جهانی مهاجرت که تحت جنبه های متعدد خود، بصورت فرآیند سفر بسوی بی نهایت ، فردی یا گروهی، دیر یا زود تمام آبادیهای این کره خاکی را دربرمی گیرد. در عین حال این تغییر مقیاس محل زندگی و این دگرگونی ناگهانی دردرک فضا ودر شیوه زندگی تاثیر خود را هم بر زندگی مهاجرو هم بر محیط پیرامون خود نمایان میکند. مکثهای خودکاوانه به شیوه ای تحلیلگرانه و با دقت هر دو انتهای خط مهاجرت را به تصویر می کشد. سرزمین مبدا و سرزمین مقصد: در هردو حالت، این «بیماری مکان» که انسان را به پی مکان ایده آلی میکشاند، موتور ماجراهای قهرمان داستانهای لوکلزیو می شود. و هنر لوکلزیو بطور خاصی در ترسیم این تاثیرات نهفته است و سعی ما براین است تا در این مقاله حنبه های مسئله ساز آنرا ازمنظر علم مردم شناسی تحلیل کنیم.

    کلیدواژگان: تحلیل مردم شناختی، نقد جامعه شناختی، تحلیل ادبی، دیگری، سفر، مهاجرت
  • مرضیه اطهاری نیک عزم *، مطهره حاجی عبداللهی صفحات 47-66

    این مقاله به تحلیل ترجمه فیلم جدایی نادر از سیمین می پردازد، فیلمی که در فرانسه همانند ایران میلیونها نفر بیننده داشته و پنجاه جایزه بین المللی را از آن خود ساخت. ما به بررسی زیر نویس فیلم میپردازیم و هدف ما از ارایه این مقاله آن است که آیا زیر نویسها خوب ترجمه شده اند ؟ بدین منظور برای روش تحلیل از نظریه کارکردگرایی در ترجمه و همچنین اسکوپوس ریس و ورمیر بهره برده ایم. نظریه کارکردگرایی و به دنبال آن اسکوپوس بیشتر به نقش ترجمه می پردازد تا شکل و فرم آن و ترجمه را نوعی اقتباس می داند. این مقاله به بررسی تصمیماتی می پردازد که شخص زیرنویس کننده اتخاذ کرده تا مشکلات ترجمه را حل و فصل نماید و خواهیم دید آیا تصمیمات مفید و مناسب فیلم بوده اند و آیا زیر نویسها از کیفیت خوب و قابل فهمی برخوردار بوده اند یا خیر. بنابراین با بهره بردن از این دو نظریه، این مقاله کیفیت زیر نویسهای یک فیلم ایرانی را که به فرانسه ترجمه شده بررسی می نماید.

    کلیدواژگان: جدایی نادر از سیمین، کارکردگرایی، اسکوپس، ترجمه، زیر نویس
  • دومینیک کارنوا ترابی *، مرضیه خزائی صفحات 67-80

    دهکده جهانی، جایی که در آن زندگی میکنیم، جهانی فراملیتی میسازد که انسان بی سرزمین شده، در آن، میآموزد که برای بقا چاره ای جز پذیرش قوانین جامعه میزبان ندارد. بنابراین، دنیای فراملیتی با بازتعریف مفاهیم ملیت و هویت مهد چندرگه سازی است. ادبیات برآمده از این جهان، نیز روایتگر داستان مردم بی سرزمین است. دنی لافریر مثال خوبی از این ادبیات است. تحقیق پیش رو قصد دارد تا با بررسی برخی از آثار این نویسنده نشان دهد چگونه یک مهاجر، با تجربه زندگی بینابینی، درنهایت سبک زندگی بدون مرز را انتخاب میکند. در این پژوهش به بررسی طعم دختران جوان، فریاد پرندگان دیوانه، جذبه بعدازظهرهای بی انتها و گاهشمار تغییر خوشایند خواهیم پرداخت. تکیه بر رویکرد پسااستعماری آرجون اپادوره و هومی بابا در این پژوهش به ما اجازه داد تا نشان دهیم چگونه یک فرد تبعیدی با شناخت تفاوتهای خود در ارتباط با دیگری، در نهایت، تصمیم میگیرد تا با پذیرش هویت و فرهنگی هیبرید، راه جدیدی را در زندگی بپیماید. بدین ترتیب، با زیست میان دوگانگی زمانها و مکانها، انتخاب میکند تا خود را با سبک زندگی بدون مرز تطبیق دهد، و برای بیان خود، تصمیم میگیرد تا نویسنده رمانی شود که الهام بخش آن زنان هستند.

    کلیدواژگان: دنی لافریر، هومی بابا، آرجون اپادوره، چندگانگی فرهنگی، زندگی بدون مرز
  • زهرا شکری، مهدی افخمی نیا * صفحات 81-96

    خواندن یا درک مطلب که مرحله ای اساسی در یادگیری زبان خارجی به شمار می آید، اغلب برای مدرسان و زبان آموزان چالش برانگیز است. این چالش در مورد خواندن متون ادبی به زبانی که تسلط چندانی به آن نداریم به مراتب بیشتر می شود. بنابراین، چگونه می توان به زبان آموزان کمک کرد تا با داشتن نقشی فعال به درک متون ادبی دست پیدا کنند؟ آیا می توان متون ادبی را در کلاس زبان فرانسه بر پایه روش تعاملی خواند؟ چنین روشی بر این دیدگاه مبتنی است که هر متنی به زبان خارجی دارای نشانه هایی است که دستیابی به معنای آن را تسهیل می کنند و اینکه باید با ترغیب خواننده به تولید فرضیه و ساخت معنا قبل و درطول خواندن، به او در دریافت بهتر متن کمک کنیم. در این مقاله هدفمان ارایه فعالیت هایی آموزشی برای خواندن متون ادبی در کلاس فرانسه به عنوان زبان خارجی، بر اساس تجربه کاری خود و مبتنی بر روش تعاملی است.

    کلیدواژگان: روش تعاملی، درک مطلب، متون ادبی، فرانسه به عنوان زبان خارجی، ساخت معنا
  • مسعود نذری دوست* صفحات 97-112

    موضوع این مقاله، تحلیلی است از حاجی مراد، یکی از داستان‌های کوتاه نویسنده شهیر ادبیات فارسی، صادق هدایت. شاهکار این نویسنده، بوف کور که از شهرت جهانی برخوردار است و توسط آندره برتون در زمره آثار کلاسیک سورآلیستی جای گرفته است، در کنار دیگر آثار این نویسنده بسیار مورد مطالعه و تحقیق‌های متعدد قرار گرفته است اما داستانی که موضوع تحقیق این مقاله است تاکنون مورد تحلیل دقیق و علمی‌ای قرار نگرفته است. در این مقاله، از دو دیدگاه به تحلیل این اثر می‌پردازیم تا ماهیت و منطق عملکرد حیرت‌انگیز شخصیت اصلی داستان و تصمیم نهایی او را روشن کنیم. با توجه به وجه ادبی متن مورد بررسی، در مرحله‌ی اول به تحلیل ساختاری این اثر خواهیم پرداخت. در این تحلیل ساختاری خواهیم دید که چگونه و تا چه اندازه، ساختار متن در معنا‌سازی آن نقش دارد. در مرحله دوم، خواهیم دید که چگونه این ساختار همسو و موید خوانش روانشناختی‌ای است که از آن ارایه خواهیم کرد. خوانش روانشناختی ما در این مقاله متکی بر مفاهیم و فرایندهای روانی‌ای خواهد بود که زیگموند فروید، بنیان‌گذار روانکاوی، آن‌ها را کشف و تعریف کرده است.

    کلیدواژگان: صادق هدایت، روانکاوی، فروید، تحلیل متن، ساختار، خطای سهوی
  • سارا طباطبایی*، سروین رحیمیان صفحات 113-126

    ازمنظرروانکاوی کریستوا افسردگی نتیجه ایست که در ازای فقدان شی ارزشمند بدون گذر مطلوب از مرحله سوگواری به وجود می آید.این تجربه اولین رخدادیست که بعد از تولد نوزاد با جدایی از بدن مادر اتفاق می افتد.غم این فقدان در ابتدا در تخیل نوزاد و سپس خود را در خلال واژگان بازنمایی می کند .در کتاب خورشید سیاه: افسردگی و مالیخولیا، کریستوا نشان می دهد که چگونه افسردگی خود را از طریق زبان به نمایش می گذارد.فرد افسرده که از شی ارزشمند خود جدا مانده به مدد هنر و ادبیات سعی بر انجام سوگواری خود دارد.وی از زبان به عنوان ابزاری برای رویارویی با مالیخولیای خود استفاده می کند و خود را در خلال نشانه ها فرم وریتم زبان به نمایش می گذارد. بنا براین این نشانه ها و نماد ها هستند که مسیر برقراری ارتباط را برای دریافت معنای گفتمان هموار می سازند. در این مقاله، با تکیه بر آرای کریستوا ومطالعه کتاب مدراتو کانتبیله اثر ماگریت دوراس سعی بر آن داریم تا بازنمود زبانی فرآیند فقدان را در متن در یابیم، همچنین خواهیم دید که چگونه قهرمان داستان به کمک نشانه ها و نماد های زبانی میتواند از مرحله سوگواری گذر کرده و از افسردگی رهایی یابد.

    کلیدواژگان: افسردگی، نشانه شناسی، ژولیا کریستوا، مارگریت دوراس، مدراتو کانتبیله، روانکاوی زبان
  • محمدحسین جواری *، طاهره زاهدی صفحات 127-142

    مارسل امه (1955-1928) همچون ژان دولا فونتن، اخلاق‌‌گرایی کنایه‌پرداز است، به نحوی‌که شیوه‌های روایت نمادین و ریالیسم خیالی را در خدمت دیدی‌ طعنه‌آمیز از نتایج جنگ جهانی اول بکار می‌گیرد. با در نظر گرفتن این نکته که بی‌هنجاری به نبود قوانین و چارچوب‌ها در یک جامعه اشاره دارد، از این حیث، دیوار گذر، شامل ده داستان کوتاه است که با حضور ناگهانی عنصر خارق‌العاده‌ای در دنیای روزمره مشخص می‌شود. با به‌کارگیری رویکرد نقد جامعه‌شناختی زیما، سعی داریم دورنمایی از پدیده‌‌ء بی‌هنجاری را ارایه دهیم. هدف ما از این تحقیق پی بردن به این موضوع است که چگونه ریالیسم خیالی در خلال اشخاص و اشیاء می‌تواند به‌عنوان یک پدیده‌ء آنومیک در یک دنیا-ی پر هرج و مرج تلقی شود؟ و هم‌چنین سعی بر آن است تا بی‌هنجاری زمان را نشان دهیم که نه تنها با بحران‌های اقتصادی و اجتماعی دست به گریبان است، بلکه می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌تواند نمایشی از ارزش‌های لگدمال شده باشد. چرا انسان قرن بیستم به عنوان موجودی بی‌هویت، در معرض از‌خود‌بیگانگی قرار گرفته است؟

    کلیدواژگان: بی هنجاری، پیر زیما، جهان خیالی، دیوار گذر، رویکرد جامعه شناختی
  • فرزانه کریمیان *، سمیرا دل داده صفحات 143-158

    آسیه جبار در رمان جایی در خانه‌ی پدری ام نیست، از شرایط زندگی زنان الجزایر در سالهای 50-1940 سخن می گوید. اگرچه دیگر نویسندگان زن فرانسه زبان نیز به چنین موضوعاتی پرداخته اند اما دیدگاه جبار حایز اهمیت است. ادبیات فارسی نیز شاهد ظهور سیری از نویسندگان زن می باشد که در آثار خود موقعیت زنان معاصرشان را ترسیم کرده اند. قهرمان رمان کولی کنار آتش اثر منیرو روانی پور به نوعی نماد زنان هم عصر خود می باشد. ما در پژوهش پیش رو، به منظور بررسی تقابلی جایگاه زن در جوامع ترسیم شده در رمانهای مذکور و تمرکز بر بعد اجتماعی متن ادبی، از رویکرد نقد جامعه شناختیک یاری جسته ایم. این رویکرد جنبه ی اجتماعی اثر ادبی را از طریق تحلیل سطوح متنی آن بررسی می کند، یعنی با تکیه بر نقش واسطه ای زبان، ردپای شرایط اجتماعی معاصر با اثر را درون متن می کاود. لذا با تکیه بر متود پی‌یر زیما، به تحلیل دو رمان مذکور خواهیم پرداخت تا در آنها به جایگاه زن در قیاس با مرد پی ببریم و ریشه های این جایگاه و منزلت را در شرایط اجتماعی بیرون از اثر ادبی دنبال کنیم.

    کلیدواژگان: نقد جامعه شناختی، پی یر زیما، آسیه جبار، منیرو روانی پور، جایگاه زن
  • مطهره قبادی، فاطمه خان محمدی * صفحات 159-171

    مقاله حاضر می کوشد تا با مدد از تیوری استعاره های مفهومی لیکاف و جانسون، رمان "سفر به انتهای شب" سلین را بررسی کند. اثر سلین بازتاب بی نقاب موضوعات جهان شمولی هم چون جنگ و استیصال انسان مدرن بود، به همین خاطر این رمان در فرانسه و محیط های انگلیسی زبان بسیار بحث برانگیز شد. صحبت از استعاره ها در اثر نویسنده ای که شهرتش را مدیون سبک ادبی عامیانه و محاوره ای آثارش است شاید در نظر اول کمی نا همگون به نظر برسد، اما با کمی ژرف اندیشی میتواند شناخت مکملی از "سفر به انتهای شب" ارایه کند. در این مقاله نظریه معاصر استعاره که توسط لیکاف و جانسون طرح شده است، به ما کمک میکند تا فهم جدیدی از سفر و زندگی در این رمان دست یابیم. سوال تحقیق این است که آیا رمان "سفر به انتهای شب" از همان حوزه های استعاری مبداء و مقصد که در سفرنامه های سنتی موجود است بهره میبرد؟ اگر نه این تفاوت از کجا ناشی میشود؟

    کلیدواژگان: استعاره مفهومی، سفر، زندگی، لیکاف وجانسون، سفر به انتهای شب
  • محمد بهرامی، اسفندیار اسفندی*، عباس فرهاد نژاد صفحات 172-184

    نظریه ساخت اجتماعی ابراز می‌کند که برخورد با اشیا و وقایع ناشی از تخیل جمعی خاصی است که حول آن شیء شکل می‌گیرد. این مطلب در مورد علم نیز صادق است که گفتمان اجتماعی‌ش مبتنی بر مفهوم واقع‌گرایی است. با این حال، برخی رمان‌ها باورپذیری «علم واقع‌گرا» را به‌مثابه گفتمانی منسجم و یک‌دست به چالش می‌کشند. نخست، به این دلیل که به‌رغم روند‌ها و روش‌های مختلفی که برای تضمین واقع‌گرایی طراحی شده است، علم ابزار دست انسان دانشمندی است که خود موجودی سوبژکتیو است. سپس به این دلیل که در واقعیت با علم سروکار نداریم بلکه با علوم سروکار داریم. مقاله حاضر با تمرکز بر دو اثر علمی‌تخیلی ایرانی، رستم در قرن 22 نوشته عبدالحسین صنعتی کرمانی و س.گ.ل.ل نوشته صادق هدایت، تلاش می‌کند برخورد تبعیض‌آمیز اجتماع با دو شاخه علمی، یعنی مکانیک و زیست‌شناسی، و مشکلات ناشی از آن را آشکار کند. هدف این است که ابتدا نشان دهیم که چطور این آثار متعلق به ابتدای قرن 20 زیست‌شناسی را تهدید وجودی معرفی می‌کنند در حالی که علم مکانیک را راه نجات. سپس راه‌حل‌های پیشنهادی این آثار را بررسی می‌کنیم یعنی راه‌حل‌های فنی (رفاه عمومی)، سیاسی (پادشاه دانشمند) و حقوقی (ربات قاضی) در این راستا، تفکرات ایان هکینگ را با نظریات ژیلبر سیموندون پیوند می‌زنیک تا با استفاده از چارچوب نظری حاصل از آن به منشا این دوگانگی برسیم، یعنی توصیفات کلامی و خیالی از تفکرات علمی.

    کلیدواژگان: سیموندون، ساخت اجتماعی، علمی تخیلی، تخیلات جمعی، ایران
|
  • Rouhollah Rezapour *, Sadaf Mohseni Pages 1-18

    Si la traduction figure dans toutes les maquettes des universités qui proposent une filière « langue », on constate qu’elle y occupe toutefois un statut un peu à part. En effet, contrairement aux autres disciplines au programme, il semble que la traduction est un enseignement qui justement ne semble pas comporter de « programme ». Tout se passe comme s’il n’y avait rien à apprendre, si ce n’est peut-être les fameuses listes de vocabulaire. On sait qu’elles ne seront consultées que par une poignée d’étudiants, pour un bénéficie au demeurant assez mince, surtout si ces derniers gardent une vision du lexique limitée au répertoire ou à la nomenclature. Certains enseignants-chercheurs ont bien senti la nécessité d’envisager autrement l’enseignement de la traduction, et on se propose donc d’essayer de montrer ici comment la traductologie, permet d’optimiser cet enseignement. Dans cet article, nous essayons d’examiner pour ce faire, un certain nombre d’exemples concrets qui s’utilisent dans la plupart des cours en traduction. En préambule, nous reviendrons d’abord sur ce qui fait la spécificité de la traduction universitaire et ensuite, nous tenterons de voir comment la traductologie, par la réflexion qu’elle suscite et la mise en perspective opérés, qui permet de reprendre la formule du goût, le transfert correct du contenu d'une langue à une autre et le retour de l'intention de l'auteur, qui est la base la plus importante de la traduction.

    Keywords: enseignement à l’université, enseignement de traduction, traductologie, traduction professionnelle, traduction universitaire
  • Farideh Alavi*, MohammadAli Sadeghipur Pages 19-34

    Cet article se penche sur l’analyse du concept de labyrinthe dans les récits dédaléens de Michel Butor (L’Emploi du temps, 1995) et de Henry Bauchau (Œdipe sur la route, 2017). Cette analyse est faite dans une perspective comparatiste au regard de la littérature moderne. Nous nous proposons de voir d’abord le labyrinthe formel, temporel et spatial dans la fiction de Henry Bauchau et de Michel Butor pour connaître ensuite le rôle des mythes dans ces dédales littéraires. Notre problématique serait donc de savoir comment ces écrivains ont intégré la forme labyrinthique à leur écriture pour évoquer la perplexité de l’Homme moderne. La démarche des romanciers quant à la dimension mythique de leur récit est analysée pour exprimer la façon dont la modernisation des mythes affecte l’écriture labyrinthique. Ainsi, tout en arborant l’intemporalité des mythes (celui d’Œdipe en particulier), on met en relief les matières qu’ils offrent à la littérature contemporaine et dans la représentation du statut de l’Homme à l’ère de la modernité.

    Keywords: Henry Bauchau, Homme moderne, Michel Butor, mythe, récit labyrinthique
  • Gholamreza Shokrani*, Mehdi Heydari Pages 35-46

    L’univers leclézien est un univers de voyage mouvementé et dynamique. Il s’agit du mouvement des hommes et des populations entières vers les grands pôles démographiques mondiaux souvent anonymes. Le voyage est la clé fondamentale de cette mutation. Abandonnés à eux-mêmes dans l’embarras de leur vie, les pourchassés des guerres coloniales, les immigrés démunis, les gitanes ou les nomades du désert se rallient aux flux qui les emmènent vers les grandes villes utopiques. Se présentant sous de multiples aspects d’un phénomène globale -l’immigration-, ce processus de voyage individuel ou de groupe, vers l’infini implique peu ou prou l’ensemble de l’écoumène, Ce changement d’échelle et cette « fracture » brutale dans la conception de l’espace et du mode de vie ne restent pas sans effets ni chez l’immigré, ni sur l’environnement qui l’entoure. Des pauses introspectives éclairent minutieusement d’une façon analytique les deux bouts du mouvement migratoire : Terre de départ et terre d’accueil. Dans les deux cas ce "malaise de l'espace", qui engendre la recherche d'un espace sublimé, devient le moteur des aventures du héros. L’art de Le Clézio réside en particulier dans la peinture de ces effets dont nous allons décliner les aspects problématiques avec une grille d’analyse anthropologique.

    Keywords: ethnocritique, anthropologie culturelle, voyage, altérité, Immigration
  • Marzieh Athari Nikazm *, Motahareh Haji Abdollahi Pages 47-66

    Cet article concerne l’analyse de la traduction d’un film célèbre iranien : Une séparation. Comme en Iran, ce film avait un succès considérable en France avec près d'un million de spectateurs et a remporté presque 50 prix au niveau international. Nous allons analyser le sous-titrage pour savoir si le film est bien traduit ou non, ce qui est l’objectif de cette recherche. Pour cela, nous profitons, comme méthode d’analyse, d’une branche de la traductologie cibliste, le courant fonctionnaliste et également la théorie de Skopos de Reiss et Vermeer dans lesquels on donne plus d’importance à la fonction qu’à la forme et ainsi fait-on une traduction-adaptation. Nous allons étudier les décisions que le sous-titreur a prises pour résoudre les problèmes et voir si les solutions choisies sont adéquates et si les sous-titres sont en bonne qualité. Alors en utilisant ces deux théories, nous allons évaluer la qualité des sous-titrages français d’un film persan.

    Keywords: fonctionnalisme, skopos, sous-titrage, traduction, Une séparation
  • Dominique Carnoy Torabi*, Marzieh Khazaei Pages 67-80

    Le village global, dans lequel nous vivons, donne naissance à un monde transnational où l’homme déterritorialisé apprend qu’il doit s’adapter aux règles de la société hôte pour pouvoir survivre. Ainsi, le monde transnational, redéfinissant les notions de nation et de culture, est-il la matrice de l’hybridation. La littérature narre donc l’histoire de ces populations déterritorialisées : Dany Laferrière en est un bon exemple. La présente étude vise à étudier certains de ses ouvrages, afin de montrer comment un immigrant, expérimentant une vie interstitielle, choisit enfin un mode de vie sans frontières. Nous nous intéresserons au Goût des jeunes filles, Le Cri des oiseaux fous, Le Charme des après-midi sans fin et Chronique de la dérive douce. Cette étude réalisée par l’approche postcoloniale d’Arjun Appadurai et celle d’Homi Bhabha, nous a permis d’expliquer comment un individu exilé, connaissant ses différences dans son rapport à l’autre, arrive à ce point où il décide de choisir un nouveau chemin à parcourir, s’appropriant une identité et une culture hybrides. Ainsi, vivant dans l’entre-deux des temps et des lieux, il choisit de s’adapter à un mode de vie sans frontières et décide pour s’exprimer de devenir l’écrivain d’un roman dont les inspiratrices seront les femmes.

    Keywords: Dany Laferriè, re, Homi Bhabha, Arjun Appadurai, hybridité, culturelle, vie sans frontiè, res
  • Zahra Shokri, Mahdi Afkhami Nia* Pages 81-96

    La lecture ou la compréhension écrite constituant une étape cruciale de l’apprentissage d’une langue étrangère, relève très souvent d’une gageure autant pour les enseignants que pour les apprenants. Et le défi sera plus grand lorsqu’il s’agit de la lecture des textes littéraires dans une langue qu’on déchiffre mal. Alors, comment faire comprendre les textes littéraires aux apprenants tout en les mettant dans une position active ? Peut-on lire des textes littéraires en classe de langue en suivant une méthodologie interactive ? Une telle méthodologie repose sur l’idée qu’un texte en langue étrangère contient des indices à prélever facilitant l’accès au sens et qu’il faut favoriser la réception du texte et la construction du sens par le lecteur avant et au cours de la lecture en l’incitant à produire des hypothèses. Cette présente étude vise à proposer des activités pédagogiques pour la lecture des textes littéraires en classe du FLE, issues de notre expérience professionnelle et selon une méthodologie interactive.

    Keywords: Mé, thodologie interactive, lecture, Textes litté, raires, FLE, Construction du sens
  • Masoud Nazri Doust * Pages 97-112

    Cet article a pour objet l'analyse de l'une des nouvelles de Sâdegh Hédâyat, grand écrivain de la littérature persane, intitulée Hâdji Morâd. Malgré le nombre considérable des études faites sur l'œuvre de cet auteur dont le chef-d’œuvre est mondialement connu et rangé par André Breton au nombre des classiques du surréalisme, cette nouvelle n'a pas encore fait l'objet d'analyse détaillée et rigoureuse. Dans cet article, nous portons un double regard sur cette nouvelle afin de clarifier la nature de l'action surprenante du personnage et sa décision autant étrange qui clôt la nouvelle. Pour ce faire, étant donné la nature littéraire du texte, à la première étape, nous procédons à l'analyse structurale de la nouvelle. Cette analyse précisera dans quelle mesure les apports textuels participent à la construction du sens. Au deuxième abord, une lecture psychanalytique, de nature freudienne, permettra non seulement de décoder l'action et la décision finale du personnage mais encore montrera dans quelle mesure l'organisation textuelle de la nouvelle s'achemine vers cette explication psychanalytique.

    Keywords: Sâdegh Hédâyat, psychanalyse, Freud, analyse de texte, STRUCTURE, l’acte manqué
  • Sara Tabatabaei*, Sarvin Rahimian Pages 113-126

    Pour Julia Kristeva la raison principale de la dépression est la perte de l’Objet. La première expérience d’un nouveau-né dans ce monde est la perte de l’union avec sa mère, une expérience inévitable pour continuer la vie. Cette expérience va marquer l’imagination du futur sujet et se manifestera dans ses mots. Dans Le Soleil Noir, dépression et mélancolie, Kristeva explique comment étant déshérité d’un objet de valeur, le mélancolique cherche un moyen de communication et malgré sa grande méfiance à l’égard du langage pour dire le sens de ses sensations pré-signé, il l’utilise pour se libérer de la tristesse. Ces sensations vont émerger des rythmes, des sons et des formes de son discours. Ainsi deviennent la sémiotique et le symbolique des outils grâce auxquels on peut déchiffrer le sens du discours des mélancoliques. Cet article envisage de mettre en évidence les dimensions sémiotique, symbolique et biophysiologique de la dépression dans le Moderato Cantabile de Marguerite Duras afin de répondre à cette question primordiale, innée dans la trame de son intrigue: comment la protagoniste, et avec elle la romancière, réussissent-elles à se libérer de la dépression et à assumer leur nouvelle identité hybride de la mère et de la femme indépendante.

    Keywords: Dé, pression, Sé, miotique, Julia Kristeva, Marguerite Duras, Moderato cantabile, la psychanalyse du language
  • MohammadHossein Djavari*, Tahere Zahedi Pages 127-142

    Résumé— Marcel Aymé (1928-1955) est un moraliste ironique à la manière de la Jean De la Fontaine, de sorte qu’il mobilise les moyens du récit symbolique et du réalisme fantastique au service d’une observation narquoise des conséquences de la 1ère guerre mondiale. Etant donné que l’anomie est une notion qui met en lumière l’absence de normes et de règles dans une société, à cet égard, Le Passe-muraille comprend dix nouvelles marquées par l’irruption du merveilleux dans l’univers quotidien. En appliquant l’approche sociocritique proposée par Zima, nous essayerons de donner un panorama sur le phénomène de l’anomie. Notre objectif sera de savoir comment le réalisme fantastique à travers les choses et les hommes peut être considéré comme un phénomène anomique dans un monde anarchique? On essayera de montrer l’anomie du temps qui est marquée non seulement par les crises économique et sociale mais aussi par le spectacle des valeurs dégradées. Pourquoi l’homme du XXème siècle est-il représenté comme un être exposé à l’aliénation ?

    Keywords: Anomie, Approche sociocritique, Le monde fantastique, Le Passe-muraille, Marcel Aymé, Pierre V.Zima
  • Farzaneh Karimian *, Samira Deldadeh Pages 143-158

    Nulle part dans la maison de mon père, roman autobiographique d’Assia Djebar, représente la condition des femmes de l’Algérie vers les années 1940-50. D’autres écrivaines francophones ont traité certainement de tels sujets, mais le point de vue de Djebar est remarquable. De même, la littérature persane voit surgir une file de romancières qui traitent dans leurs œuvres la condition féminine en Iran de leur temps. La protagoniste de La Bohémienne près du feu, roman de Moniru Ravanipur, symbolise d’une certaine manière les femmes de son temps. Dans la recherche présente, pour mieux cerner le statut de la femme de manière contrastive et nous attarder sur l’univers social du texte, on se propose de recourir à l’approche sociocritique s’efforçant de déceler la socialité de l’œuvre littéraire à travers l’analyse des niveaux textuels. Appuyée sur le rôle intermédiaire de la langue, cette méthode aide à relever dans le texte littéraire les traces de la situation sociale contemporaine à l’œuvre. En nous référant à la méthode sociocritique préconisée par Pierre V. Zima, nous procédons à l’analyse des deux romans pour y clarifier le statut de la femme par rapport à l’homme et chercher les racines de cette position dans les circonstances sociales extérieures.

    Keywords: Assia Djebar, sociocritique, statut de la femme, Moniru Ravanipur, Pierre V. Zima
  • Motahare Ghobadi, Fatemeh Khanmohammadi* Pages 159-171

    Ce parcours analytique propose d’analyser Voyage au bout de la nuit de Céline, par la théorie contemporaine de la métaphore (TMC) de Lakoff et Johnson. Etant le reflet des thèmes universels comme la guerre et le désastre de l’homme moderne, l’œuvre de Céline a fait couler beaucoup d’encre en France et dans les milieux anglophones. Parler des métaphores du roman d’un écrivain connu pour son style argot, imitant la langue parlée, serait dans un premier temps incompatible, mais en y regardant du près, l’incompatible devient complétif. Dans cet article, TMC jette la lumière sur LE VOYAGE et LA VIE célinienne. Ce présent article, est une tentation à répondre à cette question : LA VIE EST UN VOYAGE de Céline touche les mêmes sphères métaphoriques, présentés dans les romans de voyage classique ? Sinon quels sont les points de divergences métaphoriques qui différentient l’œuvre de Céline ?

    Keywords: métaphore conceptuelle, Lakoff, Johnson, voyage, vie, voyage au bout de la nuit
  • Mohammad Bahrami *, Esfandiar Esfandi, Abbas Farhadnejad Pages 172-184

    La théorie de la construction sociale stipule que le traitement destiné aux objets et faits réels est informée par l’imaginaire social qui entoure cet objet. Cela est également vrai de la science dont le discours social est axé sur le concept de l’objectivité. Or, certains romans mettent en question la crédibilité de « la science objective » en tant que discours uniforme et cohérent. Tout d’abord, parce que la science, malgré toutes les procédures et méthodes développées pour assurer l’objectivité, est maniée par un agent subjectif : l’« homme » scientifique. Ensuite, parce qu’il n’y a pas « une » seule science. A travers l’examen de deux œuvres de science-fiction iranienne, Rostam au 22e siècle de Abdolhossein Sanati Kermani et S.G.L.L de Sadegh Hedayat, la présente étude cherche à révéler le traitement discriminatoire que l’imaginaire social réserve à deux branches scientifiques, c’est-à-dire la mécanique et la biologie. L’objectif est, primo, de montrer comment ces œuvres du début du 20e siècle présentent la biologie comme la source des menaces existentielles et la mécanique comme la voie du salut, et secundo, d’interroger les solutions technologiques (confort généralisé), politiques (scientifique roi) et juridiques (robot juge) que ces œuvres proposent aux méfaits de la technoscience. L’articulation des réflexions de Ian Hacking et de Gilbert Simondon nous munit d’un cadre théorique approprié pour remonter aux sources de cette dualité : vecteur discursif et imaginaire de la pensée scientifique.

    Keywords: Construction sociale, Imaginaire technoscientifique, Iran, Simondon, SF